今天上音韻學(phonology)時,
老師(Sharon Inkleas)講到positional alternations/neutrialization,
拿她兒子Eli小時候學講話為例,
她說她是以"parent"的身份觀察兒子的acquisition,
發現他在一歲多一點的時候,有positional velar fronting的現象,
也就是說k,g會變成t, d.
可是不是所有的k,g都變,
只有在prosodic strong positions才會變,
比如說是重音節(不管是primary/secondary stress)的第一個音(onset),或是字首(word initial),即使是unstressed.
所以come變成[t]ome, alligator變成 alli[d]ator,again變成a[d]ain, conductor變成[t]onductor.
在弱音節(unstressed)或是音節尾(coda position)的就不會變。
所以soccer還是soccer, duck還是duck.
最有趣的例子是"coffee maker", 猜猜會變怎樣?
[t]offee maker.

還有他在小時候不大會發邊音[l],
所以在one word stage時,是採取迴避策略,不說有l的字,
到了two word stage的時候,
在prosodic strong position的[l]會變成[j],
weak position則變成[w].
所以那時他的lose和use都是唸成[juz]
不過到後來他會發[l]音以後,lose和use都變成了[luz]

有人問是不是因為perception的關係,因為聽不出兩個音的差別,所以會有這種 alternation,
Sharon說不是,因為她如果模仿他的念法,比如說學他come唸成[t]ome, 他會不高興!
可見他還是知道兩者之間的差別的,只是自己發不出來。

好好玩喔!

我聽她講她兒子,突然好想生個小孩自己來研究觀察一下,呵呵。
是說中文這種monosyllabic的語言好像沒辦法觀察到這種positional variation的現象喔?
(謎之聲:生個小孩教他講英文、讓他first language變成英文?)
(謎之聲:可是這樣媽媽要跟小孩溝通很累耶.......)


以前系上老師, Cherry 跟 Doris都會拿自己小孩的acquisition當例子,
Cherry那時應該有研究過艾湄? 記得她提過當時有個計畫....
本系助教派翠克先生也曾經出現在謝老師的paper裡....

可見當語言學家的小孩也滿辛苦的說 :P

(謎之聲:不是辛苦!是光榮!小小年紀就出現在期刊裡,多光榮的一件事啊!)

arrow
arrow
    全站熱搜

    Topanga 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()