上禮拜播的8x01 拯救莎拉大兵
老葛在莎拉的車旁發現足跡,莎拉可能已自行逃脫,
凱姐說:Ok everyone, we're searching on foot.
字幕竟然是「我們要搜尋足跡」

不是應該「徒步搜救」嗎?

如果是搜尋足跡的話,應該是searching footprints吧。


嗯,還有就是那個 Turtle head 的龜頭丘........囧rz.
--
當年就是因為對前三季的翻譯碎碎念,才意外得到第四季的翻譯工作的,
結果自己翻了之後,才瞭解翻譯的辛苦,乖乖閉上嘴,
結果現在棒子交出去後,愛挑剔的老毛病又回來了......囧.
arrow
arrow
    全站熱搜

    Topanga 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()