來這邊兩個學期,沒機會上到 Mary 的課,算是遺憾之一。
(她這學期有開一個Language, Gender and Sexuality 的課,可惜衝堂)

昨天去聽她的talk, 主題是"?Qu? Onda, G?ey?: Masculinity and Youth Styles through Slang"
滿有趣的研究,拿青少年的俚語當研究主題 (Gueg= "dude" in Spanish, lit. "ox")
我一直覺得青少年俚語還有網路語言是一塊很有趣而且很有潛力的領域,
不知道怎麼搞的老是不受主流重視,要不就是淪為表面的詞彙研究或現象觀察。

不過我想說的是,
她在一開始的開場白,不知道講到什麼,提到"nerd as identity"
我腦海裡開始有一個字不停地迴響著:「宅」

現在網路上所謂的宅男宅女,不是很夯嗎?
突然覺得這個宅文化還頗值得去研究一番說...


--
台灣國語裡,有類似"whassup, dude" 之類,常見於男性年輕人打招呼用語嗎?

附錄 Budweiser's "Whassup: True" ad




(全球版)



arrow
arrow
    全站熱搜

    Topanga 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()