這禮拜的中文課是複習周,我讓學生互相問問題,或是問我問題也行.
其中一個學生,就問了:
"要是你有男朋友,你想(還是說要啊?忘了)做什麼?"
然後我就愣在那邊,
這句話怎麼聽怎麼彆扭啊.
有男朋友能做什麼? 講得好像他是一種食材可以拿來做菜一樣--要燉湯還是快炒? XD
我跟姚瑤說,
她說你也知道他們剛學嘛,表達方式總是比較受限,問起來也比較general,不知道怎麼問得具體一點.
我後來想想,這句話要怎麼說,才能順一點呢?
加個"跟他一起"不就得了嗎?
這個句型上禮拜剛學耶.
沒有加上"with"的話,
"做什麼"好像就直接作default解,
default的話好像就是直接受事了.--transitivity.
然後"男朋友"就變成了直接受詞, 怪不得聽起來怪. 不但怪,現在想想還有點西斯呢. Orz.


arrow
arrow
    全站熱搜

    Topanga 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()