除了那封浪漫到不行的信以外,這集有幾段對白還蠻好玩的

Nick: 我聽過加拿大有新聞說,某個豬農殺了好幾個女人拿來餵豬。
Sara: 我很慶幸我吃素。

老葛:你知道豬是高智商的動物,僅次於猩猩、海豚跟大象。
小華:比狗聰明?
老葛:嗯,還有某些政客。
(我看到這邊大笑啊,美國人的確很愛拿政客開玩笑:P)

David: That's a career first.
Warrick: 那句話最好別讓新任Phillips太太聽到。
David: 你在說笑嗎?她最愛聽那些細節了。
Warrick: 真的喔?
David: 是啊,不然你以為我為什麼娶她?

小華跟華嫂的婚姻問題似乎越來越嚴重了,
小華跟囧尼訴苦說,要是華嫂也是CSI就好了,
至少比較能瞭解這種超長工時。

不過囧尼認為跟同事交往不是個好主意,
因為這樣你永遠沒辦法擺脫工作。 (foreshadowing?)
小華說:Kind of like you and me, baby?
囧尼:Yeah, exactly, honey.
(這兩個越看越像已經準備好去爬山了 XD)

小葛要採DNA反被嫌犯咬一口,
Cath去找他時,劈頭就說:You want a bite?
小葛卻是讓人有點心酸的大笑。
他說:I'm having a pretty bad year.
Cath說:Oh, it's only a bad year if you do a bad job, Greg.
You have a great year.
女王真會安慰人啊~~

(On seeing missing victim Chyna's head as wall mount)
Grissom: I feel like Marco Polo.
Warrick: Why?
Grissom: I just discovered Chyna.
(Great pun!)

Shannon(suspect): I did it for the survival of human race.
Brass: Yeah, and I'm a phone booth away to changing into tights and saving the world.
(Brass always cracks me up!!)





這禮拜是外星人週還是X檔案週嗎?
CSI跟Bones都不約而同講外星人跟陰謀論 :P
arrow
arrow
    全站熱搜

    Topanga 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()